汤姆的爱情语录
一些耐人寻味的句子
对那一切,我有一个回那是过去的事 。
(悲界) 为你,千千万万遍。
(筝的人) 很多我们以为一辈子都不会忘掉的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了。
那些以前说着永不分离的人,早已经散落天涯了。
生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。
(《哈姆霄特》) 善良人在追求中纵然迷惘,却终将意识到有一条正途。
(《浮士德》) 认识自己的无知是认识世界的最可靠的方法。
(《随笔集》) 你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌, 我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。
虽然上帝没有这么做,可我们在精 神上依然是平等的。
(《简·爱》) 大人都学坏了,上帝正考验他们呢,你还没有受考验,你应当照着孩子的想法生 活。
(《童年》) 将感情埋藏得太深有时是件坏事。
如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情, 她也许就失去了得到他的机会。
(《傲慢与偏见》) 爱情应该给人一种自由感,而不是囚禁感。
(《儿子与情人》) 如果冬天来了,春天还会远吗? (《雪莱诗选》) 现在我说的您要特别注意听:在别人心中存在的人,就是这个人的灵魂。
这才是您 本身,才是您的意识在一生当中赖以呼吸、营养以至陶醉的东西,这也就是您的灵魂、 您的不朽和存在于别人身上的您的生命。
(《日瓦戈医生》) 美德犹如名香,经燃烧或压榨而其香愈烈,盖幸运最能显露恶德而厄运最能显露美 德。
(《培根论说文集》) 亲爱的艾妮斯,我出国,为了爱你,我留在国外,为了爱你,我回国,也是为了爱 你!(《大卫·科波菲尔》) 在各种事物的常理中,爱情是无法改变和阻挡的,因为就本性而言,爱只会自行消 亡,任何计谋都难以使它逆转。
(《十日谈》) 只要你是天鹅蛋,就是生在养鸡场里也没有什么关系。
(《安徒生童话》) 就投机钻营来说,世故的价值永远是无可比拟的。
(《死魂灵》) 谁都可能出个错儿,你在一件事情上越琢磨得多就越容易出错。
(《好兵帅克历险 记》) 《红字》霍桑 1 不过,在人性里,却还有一条既惊人而又慈悲的成规,受难的人在受苦的当时,从不会明了那有多么的剧烈,倒是事后的绞痛叫他最难堪。
2 女人们是很会从琐琐碎碎的事情上调制出微妙的毒药的。
3 在那凄凉古老的时代里,鄙俗的人们对于使他们的想象发生兴趣的事,总是赋予它一种古怪的恐怖。
4 人类的秉性,除去自私心特别活跃时意外,爱总是比恨来得容易。
恨,倘非原有的敌人继续受着新的刺激外,经过逐渐平静的发展,甚至都可以转变为爱。
5 公众在气质上是专横的; 一般的公道,当过份作为一种权利来要求时,人们就会拒绝;但是如果按照一般暴君所喜欢的那样,完全听凭他们的宽宏大量,倒时常可以得到超过普通应得的报偿。
《汤姆叔叔的小屋》斯托夫人 1 世界上没有对人人都不利的坏事. 2 世界上有这样一些有福的人:他们把自己的痛苦化作他人的幸福;他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,他却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治疗伤。
3如果我们要多管闲事,仔细根究生活中一切阴暗的事,那我们恐怕没什么都没有心思干了。
4一个有生以来听惯了辱骂的人,耳朵里突然听见一句那么温暖的话,是很难信以为真的。
5人心好比是一架调得极为和谐的竖琴,除非“啪哒”一声,琴弦根根折断,否则是不可能完全损坏它的和谐的。
6当我们回首往事的时候,有的时候似乎非常悲惨、非常艰苦,然而我们一定还记得,每一个悠然而逝的时刻,总给你带来过一些乐趣和慰籍。
因此,我们虽不是绝对的快乐,却也不至于绝对的痛苦。
to be or not to be, that's a question,(哈姆雷特) Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. Humphrey Bogart, Casablanca 1942. 世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。
亨普瑞·鲍格特,卡萨布兰卡 It's not the men in your life that counts, it's the life in your men.Mae West, I'm No Angel 1933. 并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。
米·怀斯特,我不是天使 I'll be back.Arnold Schwarzenegger, The Terminator1984. 我会回来的。
阿诺德·施瓦辛格,终结者 Would you be shocked if I changed into something more comfortable?.Jean Harlow, Hell's Angels1930. 假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗
琼·哈罗,地狱天使 Life is like a box of chocolates: you never know what you're gonna get.Tom Hanks, Forrest Gump1994. 生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。
汤姆·汉克斯,阿甘正传 I could dance with you 'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.Groucho Marx, Duck Soup1933. 我可以和你一起跳舞直到母牛回家。
如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。
格罗克·马克思,容易事 Frankly my dear, I don't give a damn.Clark Gable, Gone With The Wind1939. 坦白的说,我不在乎。
克拉克·盖伯, 飘 You talkin'to me?.Robert De Niro, Taxi Driver1976. 你在跟我说话吗?罗伯特·德尼罗, 出租司机 Gimme a visky with a ginger ale on the side ?and don't be stinchy, beby.Greta Garbo, Anna Christie1930. 给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水
宝贝儿,别太吝啬了。
格利泰·嘉宝,安娜·克里斯蒂 简·爱(Jane Eyre) 《简·爱》是部脍炙人口的作品、勿庸置疑的名著。
英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,当时人们普遍认为《简爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。
作品被改版成电影,影片中简爱的爱情表白成为众多英语爱好者的背诵精品: Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are! “你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗
你以为我是一架自动机器吗
一架没有感情的机器吗
能让我的一口面包从嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗
你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心了吗
你想错了
——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样。
我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体——而是我的精神在同你的精神说话,就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝的面前,是平等的——因为我们是平等的
” 这就是她——一个有尊严和寻求平等的简·爱,这个看似柔弱而内心极具刚强韧性的女子也因为这部作品而成为无数女性心中的典范。
二、飘(Gone with the Wind 本书是英语原版的《飘》。
很多人都读过汉语版或者电影版的《飘》,都了解斯佳丽是一美丽坚强、敢于面对现实,勇于与命运抗争的女性,并通过斯佳丽的爱情遭遇,了解了美国南北战争时期的社会生活。
这是一部风靡世界的经典名著,那么你不想读一读原滋原味的《飘》吗
看看英语版的斯佳丽个性吗
文章的结尾,命运乖舛的郝斯佳站在树下迎向阳光,说出这句百折不挠的名句:After all, tomorrow is another day! 明天又是新的一天! 《汤姆叔叔的小屋》斯托夫人 1 世界上没有对人人都不利的坏事。
2 世界上有这样一些有福的人:他们把自己的痛苦化作他人的幸福;他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,他却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治疗伤。
3 既已有人带头,其余的人也就跟在后面鱼贯而上了------- 后面的人老催前面的人快点走,但如果他们自己走在前面的话,一定也不愿走得很快。
4 如果我们要多管闲事,仔细根究生活中一切阴暗的事,那我们恐怕没什么都没有心思干了。
5 任何管理制度都难免有严厉的地方,一般规则不见得对具体问题个个都适用。
6 一个有生以来听惯了辱骂的人,耳朵里突然听见一句那么温暖的话,是很难信以为真的。
7 人心好比是一架调得极为和谐的竖琴,除非“啪哒”一声,弦根根折断,否则是不可能完全损坏它的和谐的。
8 当我们回首往事的时候,有的时候似乎非常悲惨、非常艰苦,然而我们一定还记得,每一个悠然而逝的时刻,总给你带来过一些乐趣和慰籍。
因此,我们虽不是绝对的快乐,却也不至于绝对的痛苦。
9 当一种强大的压力把一个人压得忍无可忍时,他就会立刻调动他全部体力和意志进行垂死挣扎,企图掀翻这个重压。
由于这个道理,痛苦达到最高潮之后,退潮时往往会给人带来喜悦和勇气。
爱情公寓关谷神奇的经典台词
1.神要是公然去跟人作对,那是任何人都难以对付的。
(《荷马史诗》) 2.生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。
(《哈姆霄特》) 3.善良人在追求中纵然迷惘,却终将意识到有一条正途。
(《浮士德》) 4.认识自己的无知是认识世界的最可靠的方法。
(《随笔集》) 5.你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。
虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的。
(《简&S231;爱》) 6.大人都学坏了,上帝正考验他们呢,你还没有受考验,你应当照着孩子的想法生活。
(《童年》) 7,你越没有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打击人家,人家就怕你。
只能把男男女女当作驿马,把它们骑得筋疲力尽,到了站上丢下来,这样你就能达到欲望的最高峰。
(《高老头》) 8.我只想证明一件事,就是,那时魔鬼引诱我,后来又告诉我,说我没有权利走那条路,因为我不过是个虱子,和所有其余的人一样。
(《罪与罚》) 9.你瞧,桑丘&S231;潘沙朋友,那边出现了三十多个大得出奇的巨人。
(《堂&S231;吉诃德》) 10.我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。
我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧! (《呼啸山庄》) 11.幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。
(《安娜&S231;卡列尼娜》) 12.唉,奴隶般的意大利,你哀痛之逆旅,你这暴风雨中没有舵手的孤舟,你不再是各省的主妇,而是妓院! (《神曲》) 13.将感情埋藏得太深有时是件坏事。
如果一个女人掩饰了对自己所爱的男子的感情,她也许就失去了得到他的机会。
(《傲慢与偏见》) 14.钟声又鸣响了……一声又一声,静谧而安详,即使在女人做新娘的那个好月份里,钟声里也总带有秋天的味道。
(《喧嚣与骚动》) 15.一个人并不是生来要被打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。
(《老人与海》) 16.当然,行是行的,这固然很好,可是千万别闹出什么乱子来啊。
(《套中人》) 17.面包!面包!我们要面包! (《萌芽》) 18.我从没有爱过这世界,它对我也一样。
(《拜伦诗选》) 19.爱情应该给人一种自由感,而不是囚禁感。
(《儿子与情人》) 20.暴风雨将要在那一天,甚至把一些槲树吹倒,一些教堂的高塔要倒塌,一些宫殿也将要动摇! (《海涅诗选》) 21.自己的行为最惹人耻笑的人,却永远是最先去说别人坏话的人。
(《伪君子》) 22.这时一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。
(《欧&S231;亨利短篇小说选》) 23.历史喜爱英勇豪迈的事迹,同时也谴责这种事迹所造成的后果。
(《神秘岛》) 24.整个下半天,人都听凭羊脂球去思索。
不过本来一直称呼她作“夫人”,现在却简单地称呼她作“小姐”了,谁也不很知道这是为着什么,彷佛她从前在评价当中爬到了某种地位,现在呢,人都想把她从那种地位拉下一级似的,使她明白自己的地位是尚叩摹?(《莫泊桑短篇小说选》) 25.如果冬天来了,春天还会远吗? (《雪莱诗选》) 26.我明白了,我已经找到了存在的答案,我恶心的答案,我整个生命的答案。
其实,我所理解的一切事物都可以归结为荒诞这个根本的东西。
(《恶心》) 27.世界上有这样一些幸福的人,他们把自己的痛苦化作他人的幸福,他们挥泪埋葬了自己在尘世间的希望,它却变成了种子,长出鲜花和香膏,为孤苦伶仃的苦命人医治创伤。
(《汤姆叔叔的小屋》) 28.当格里高&S231;萨姆莎从烦躁不安的梦中醒来时,发现他在床上变成了一个巨大的跳蚤。
(《变形记》) 29.当现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的梦想上时,它盖住了梦想,与它混为一体,如同两个同样的图形重迭起来合而为一一样。
(《追忆似水年华》)30.人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。
(《巨人传》) 31.现在我说的您要特别注意听:在别人心中存在的人,就是这个人的灵魂。
这才是您本身,才是您的意识在一生当中赖以呼吸、营养以至陶醉的东西,这也就是您的灵魂、您的不朽和存在于别人身上的您的生命。
(《日瓦戈医生》) 32.
阿甘正传的经典台词是什么啊 这汤姆·汉克斯 的成名作吗
最台词:My mama always said, life is like a box of chocolate, you never know what you gonna get.生命就像一盒巧克力,你永远都不知道下是什么滋味。
此外还有Run Forrest, Run及Shit happens. 这些台词也很出这不是汤姆汉克斯的成名作,他84年在出演人鱼\\\/Splash这部电影就开始获得关注,89年出演飞到未来\\\/big时开始广受好评,随后93年出演他最著名的浪漫爱情喜剧西雅图夜未眠\\\/Sleepless in Seattle,童年还出演了费城\\\/Philadelphia并首次成为奥斯卡,94年出演阿甘正传时他已经很红很牛B了。
《傲慢与偏见》中的优美语句有哪些
可以永恒,如果它流动,它就流走,如果他存在,它就干涸,如果他生长,它就慢慢凋零~~ ~我放下尊严,放下了个性,放下了固执,都是因为放不下你 ~触动心中一根弦,突然怀念的感觉席卷全身。
。
。
~今日的执著,会造成明日的后悔。
你可以拥有爱,但不要执著,因为分离是必然的。
~每一种创伤,都是一种成熟。
~心是最大的骗子,别人能骗你一时,而它却会骗你一辈子。
~这世上最累的事情,莫过于眼睁睁看着自己的心碎了,还得自己动手把它粘起来
谁知道汤姆克鲁斯香草天空的一段台词
给你找来了。
。
。
。
辛苦死了 技术支援人员 我要解答
Tech support! 我要解答
Tech support! David Aames. 大卫艾姆 我要正式自我介绍 I think it's time we had a proper reintroduction. I'm Edmund Ventura from the Oasis Project. 我是绿洲计划的艾德蒙 从前称为生命延续 Formerly Life Extension, LE. - Tech support. - Yes. 技术人员 没错, 我就是 Yes, I'm your tech support... 我们150年前见过面 and we first met 150 years ago. Oh, shit. 该死, 你向我推销清醒梦境 You sold me the Lucid Dream. What the hell happened? 到底发生什么事
I tried to warn you in the bar. 我试着警告你 我叫你用意志力控制这一切 I told you you must exercise control, that it all depended on your mind. 这一切都是你创造出来的 All of this... everything is your creation. And now we're heading toward your true moment of choice. 现在你面临最后的抉择 -最后的抉择
-是的 True moment of choice? Yes. 我几时开始做梦
When did the Lucid Dream begin? 记得你去舞厅那晚吗
Remember the day of the nightclub? 我们会再见面 We'll meet up soon. 苏菲亚走后, 你在路边睡倒 That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement... 那时你就决定进行接续 that was the moment that you chose for the splice. 接续
- Splice? - Splice. 没错 The end of your real life and the beginning of LE's Lucid Dream. 结束现实生活开始做梦 A splice of many, many years which passed... 你被冰冻后做了好久的梦 while you were frozen and dreaming. 那天你醒来后就一直活在梦中 From the moment you woke up on that street... nothing was real in the traditional sense. 睁开你的双眼 Open your eyes. 他们一直在观察你的梦境 Your Lucid Dream is monitored by Life Extension... 到现在仍然随时监控你的思想 and a panel of experts who are following your every thought... even at this moment. 抱歉, 你一定很震惊 Forgive me. I'm blowing your mind. I'm not a big fan of heights. 我有惧高症 我知道, 我们消除了事实 I know. We erased what really happened from your memory. -消除
-让你过美好的生活 - Erased? - Replaced. By a better life... 在这一片莫内的香草天空下 under these... beautiful, Monet-like skies. My mother's favorite. 我母亲的最爱 A better life because you had Sofia. 生命有了苏菲亚更美好 You sculpted your Lucid Dream out of the iconography of your youth. 你用年少时的记忆编织美梦 例如你喜爱的唱片封面 An album cover that once moved you. 唱片封面
An album cover? 有些事你太小还不懂 There are some things... that you're not old enough to understand just yet. 有些电影让你感到父爱的温暖 A movie you saw once that showed you what a father could be like... 或是让你领悟爱情真谛 or what love could be like. 她的心地善良 This was a kind woman... an individual... 她远比你想像得更完美 more than your equal. 你在现实中没机会认识她 You barely knew her in real life, but in your Lucid Dream... 但是在梦中她却是你的救星 she was your savior. What happened in my real life? Something happened. 我在现实中发生什么事
-你消除了什么记忆
-你真的想知道
What did you erase? Do you really want to know? 把一切都告诉我 Tell me everything. 那天你带着宿醉一个人醒来 The morning after the nightclub, you woke up on that street... hung over and alone. 你站起来走开 You got up, walked away. 你再也没见到苏菲亚 You never saw Sofia again. I didn't kill Sofia. 我没杀死她
没有 你为了公司和董事会抗争 You battled your board for control of the company... 你为了公司和董事会抗争 You battled your board for control of the company... 最后你父亲的朋友汤米提普 and in the end it was Thomas Tipp, your father's friend... 帮助你夺回公司的主控权 the man whose job you saved... who wrenched the company back into your control. Tommy. 汤米 But then... 不过后来是有人死了 somebody died. 你为了苏菲亚把自己关起来 You longed for Sofia. You shut yourself away for months. 你感到孤独 You were alone. 你受不了孤独的痛楚 You couldn't stand the pain anymore, the headaches. 头痛也让你无法正常生活 You could barely function. 我在网路上找到你 I found you on the Internet. 我签了一份合约 I signed a contract with you, and then-- 我记起来了 I remember. 有人死了 Somebody died. 就是我 It was me. And on a day in late December... 十二月底你把自己交给我们 you gave yourself to us. 你进入冰冻状态 You're now in a suspended state. Your friend Brian Shelby threw a three-day memorial in your old home. 你好友布莱恩办了三天追思会 He was a true friend. 他真的是好兄弟 You were missed, David. 大家都很怀念你 It was Sofia who never fully recovered. 但是苏菲亚最伤心 It was she who somehow knew you best... 她似乎最了解你 她也跟你一样忘不了那晚 and like you, she never forgot that one night... 真爱几乎垂手可得 where true love seemed possible. Consequences, David. 有因就有果 It's the little things. 都是因为小事情 小事情 The little things. There's nothing bigger, is there? 小事情才重要, 对吧
Your subconscious did create problems. 你的潜意识的确造成问题 Your dream turned into a nightmare. 你的美梦成为噩梦 现在问题解决了 The glitch has been corrected. 我只要心想就能事成
So all I have to do is imagine something. 例如说我要麦医师回来 Like, if I wanted... McCabe to come back right now-- 听我说, 这些人很危险 Listen to me. These people are dangerous. 我们一定要赶快离开 We're in trouble. We need to get off this roof now. We're now on pause... 现在是暂停, 你即将继续做梦 and you're about to return to your Lucid Dream. 技术升级了 With all the upgrades... you won't remember any of this... 你会忘记这些, 也不必再付费 nor will you be charged for technical support. 这是你最后的抉择 It's now your moment of choice. 你可以继续做梦 You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life... 和苏菲亚或是任何人… with Sofia or whomever you wish... 过着快乐生活 or you can choose the world out there. 或是选择活在现实世界 The world out there. 现实世界
And you can bring me back... 你能像小狗班尼让我活过来
just like Benny the dog? Yes. 是的, 就像小狗班尼 Just like Benny the dog. 你的脸和身体都能复元 Your face and body can be fixed now, of course. 但是世界很不同 But things are very different now... and your finances won't last long. 你的钱也会用完 他们正在等你做决定 Your panel of observers are waiting for you to choose. There are no guarantees... 我们不能保证什么 但是就算在未来 but remember... even in the future... 没有吃过苦就尝不到甜美 the sweet is never as sweet... without the sour. How do I wake up? 我该怎么醒来
这是你的决定 The decision is yours. And I chose this scenario, didn't I? 这一幕也是我选择的 是的, 你想克服惧高症 Yes, to face your last remaining fear of heights. David, don't listen to him. 别听他的 You were right. This is the seven dwarfs. It's a setup! 这都是七矮人搞的鬼 You can't trust him. 别相信他 别为他难过, 他是你的创造 Don't feel bad for him, David. This winning man is your creation. 别为他难过, 他是你的创造 It's in his nature to fight for his existence, but he's not real. 他只想求生, 但他并不是真的 I'm real. 我是真的 I'm real. 我很真实 我有两个女儿, 你很清楚 I have two daughters... and you know that. 她们叫什么
What are their names? 我是真的 I'm real. 难道我只是家庭娱乐的角色
I'm mortality as home entertainment? 未来不可能是这样 This cannot be the future! 可能吗
Can it? Can it? Good-bye. 再见了 这是一场自我觉醒的旅程 It's been a brilliant journey of self-awakening. And now you've simply got to ask yourself this-- 现在你要扪心自问 快乐对你来说是什么
What is happiness to you, David? 我要真实生活, 我不要做梦 I want to live a real life. I don't want to dream any longer. 你最后的愿望
Any last wishes? Let them out there read my mind. 他们知道我的心意 I wish you well, David. 祝你好运 你瞧, 我被冰冻, 你却死了 Look at us.I'm frozen, and you're dead. 而我爱你And I love you. 这是个问题It's a problem. I lost you when I got in that car. 我上车后就失去了你, 对不起 I'm sorry. Do you remember what you told me once? 你曾经跟我说 每一分钟都可能改变一切 That every passing minute... is another chance to turn it all around. I'll find you again. 我会再找到你 等下辈子我们都是猫再见吧 I'll see you in another life... when we are both cats. 放轻松, 睁开你的双眼 Relax, David. Open your eyes.