古文翻译现代文的情话
一篇情话求翻译成文言文
与君定数相遇,实乃吾人生之大事燃十九年之佳运而与君相知感君温婉素雅之美幸与君相谈至梦乡吾愿携君手,自此至白首若君不弃,吾甘做君之洋暖君心田成君美愿护君左右解君烦忧于君之言,吾可为苍茫一小粒,亦为君之一片天
谁能帮我把下面,沧海煮酒,小段古文翻译成现代文详细一点最好.谢谢了!`
这不是古文,是现代诗歌或者歌词,有韵,节奏感稍逊。
关键词释义:搁浅:1、船舶进入水浅处无法航行。
出自《儒林外史》第四三回:“盐船搁浅了,我们快帮他去起拨
”2、比喻原本正常进行的事情遭到意外阻碍而中途停顿。
玄色:1、黑里带微赤的颜色。
《周礼·考工记·钟氏》:“五入为緅,七入为缁” 【汉】郑玄注:“凡玄色者,在緅缁之间,其六入者与
” 2、赤黑色,黑中带红的颜色,泛指黑色。
鲁迅 《呐喊·药》:“一个满脸横肉的人,披一件玄色布衫,散着纽扣。
”风尘:1、比喻旅途的艰辛劳累。
杜甫的《赠别贺兰铦》:国步初返正,乾坤尚风尘。
2、比喻纷乱的社会或漂泊江湖的境况。
3、比喻世俗纷扰、污浊或谗言、流言蜚语。
戏子油彩:原意指戏子脸上涂的妆。
席慕容:“在涂满了油彩的面容之下,我有的是颗戏子的心”暇:空闲的时间;皓:洁白、明亮;胄:指帝王或贵族的子孙;试释:曾经的喁喁情话、爱恨交织,消逝了、止息了,惟记忆残留,萦存于那件黑色战袍上,不再流转、不再缠绵;孱弱的爱恨承诺,经不起岁月变迁,光阴扯下甜蜜的幕帘,幸福遁逸不见,时间仿佛静止了,是否亦为其残酷而感不安
还是在等待,真情匿隐、纷扰登台
在芜杂的世间,扮作戏子、饰以重粉、吟道戏文,披上冷漠的外衣,不再以真面示人;或许我有爱的天分,却选择了遗忘自然,待伪作之成就扬播于天地间,我在明月之夜,携红尘之手,起舞翩翩,任虚矫横溢蔓延。
诺言无根,随风而散;你许的海角天涯,终究无存;而我,纵然富贵天下,却再已无家。
释文有联想成份,并非完全对照原文,仅助理解。
希望有所帮助。
求古文翻译成现代文啦
果断速度
奖励会追加
谢谢啊
王氏有两儿子,故去的宋朝给事中(官名)王信之的几
世孙。
大的叫王钟,字彦中;小的叫王锜,字彦和。
是喝一个母亲的奶而活下来的。
长大后,都很喜欢学习,会作文写词。
至正年间癸巳年,大儿子以考春秋经得了乡贡第二名,省里选授为建德路(大约是地区级)的学录。
没多久,因为学习太累生病,到丁酉年四月去世了。
家乡人都痛惜他,为的是希望他成功却没想到就此生命中止了。
他的弟弟悲伤哭泣,到不能控制自己和程度。
元帅石末公听说,做诗以作吊唁。
而刘基也作文哀悼,文章写道:早上出门如大雁飞行,晚上回来互相扶持。
太累了,这只能意会,翻出来就糟蹋原文了。
虽然写得也不怎样。
求几句翻译成现代文后很搞笑的古文
2.睡什么?起来嗨——昼短苦夜长,何不秉。
3.有钱,就是任—家有,行止由心 4.说得好有理,我竟无言以对——君爱半壁江山半壁锦色,卿爱半醒浮生半醉山河,陌路交错,谁又能千语道破,悲欢离合。
5.我喜欢的人不喜欢我——我心向水,君心向山。
6.我只想做个安静的美男子——尘世三千繁华,我且与酒拜桃花,任尔金玉琳琅良驹成双,不敌我眉间红豆朱砂。
7.不要瞎叨叨——毋聒噪乱视听。
8.我也是醉了——我自倾杯思卿妆,一杯凉,两杯霜。
9.我带着你,你带着钱——执子之手,子执资斧。
10.我读的书少,你别骗我——我日日美梦渡黄粱,君挥袖纸上画江山,那日踏碎长安诗词沉香,原来不过是一场镜中花。
11.对这个看脸的世界绝望了——情字何用?不如倾国玲珑,不如倾城华容,还君一梦中。
12.画面太美我不敢看——月笼人家,沉香入画。
那个少年还是眉间点砂,我却归隐佛刹,不覆芳华。
13.和你聊不到一块去——井蛙不可语海,夏虫不可语冰。
14.你过来,我保证不打死你——我怎敢转身,见你掌心泪痕,断了我心中安稳,你的萧瑟爱恨。
15.你脸大——君额上似可跑马。
16.不作就不会死——上瑶楼台皆仙色,怎耐偏登极乐,坠佛入魔。
17.重要的事情说三遍——念之再三,铭之肺腑。
高手帮我把几句现代文翻译成文言文(古文)####在线等待快啊
因吾相貌清秀,气质斐然,喜吾之女子甚多,常持糖食于吾。
然吾入江湖之不久矣,财资甚少,不敢多言,故与之情淡矣,只倾心吾者一人也。
古文翻译现代文
昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣:过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣。
语出:<<>>翻译;王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。
王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢
”女儿捎话给母亲。
一天晚上,夫人摆上酒,跪在地上,将这个意思告诉王翱。
王翱大怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,走出(门),乘车到朝房住宿,十多天以后才回府第。
毕竟没有给女胥调职。
王翱做时,和太监某人一起镇守辽东。
这个太监也很守法,与王翱相处很好。
后来,王翱改任,这个太监洒泪送别,赠送王翱四枚大珠。
王翱坚决推辞。
太监抽泣着说:“这珠不是受贿得来的。
过去先皇把僧保所买的西洋珠赏赐给左右近臣,我得到八枚,现在拿出一半为您赠别,您本来就知道我并不贪财啊。
”王翱收下大珠子,放入所穿的上衣里,(把它)缝好。
后来回朝,寻找太监的继承人,找到他的两个侄子。
王翱慰问他们说:“你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧
”二人都说:“是的。
”王翱说:“如果你们有所经营,我帮助你们出钱。
”二人心里盘算,王翱无法办到,只不过表示老朋友的心意罢了。
便都表面上答应说:“行。
”王翱屡次催促他们,一定要按说定的办。
于是他们假造一张买房契约,开出价钱是五百两银子,告诉王翱。
王翱拆开上衣,拿出大珠子交给他们,(只见)原来封好的记号依然是那样。
把现代文翻译成押韵的文言文:只愿你被这世界温柔相待,一生努力,一
愿柔以待卿,勉其生,爱其命,欲之所拥,释其未得。
现代文翻译成古文:别人在待我,我怎么对待别人。
准确地告诉你:目前没有